lunedì 30 aprile 2012
domenica 29 aprile 2012
venerdì 27 aprile 2012
Preludio
Odio l’usata poesia: concede
comoda al vulgo i flosci fianchi e senza
palpiti sotto i consueti amplessi
stendesi e dorme.
A me la strofe vigile, balzante
co ’l plauso e ’l piede ritmico ne’ cori:
per l’ala a volo io còlgola, si volge
ella e repugna.
Tal fra le strette d’amator silvano
torcesi un’evia su ’l nevoso Edone:
piú belli i vezzi del fiorente petto
saltan compressi,
comoda al vulgo i flosci fianchi e senza
palpiti sotto i consueti amplessi
stendesi e dorme.
A me la strofe vigile, balzante
co ’l plauso e ’l piede ritmico ne’ cori:
per l’ala a volo io còlgola, si volge
ella e repugna.
Tal fra le strette d’amator silvano
torcesi un’evia su ’l nevoso Edone:
piú belli i vezzi del fiorente petto
saltan compressi,
e baci e strilli su l’accesa bocca
mesconsi: ride la marmorea fronte
al sole, effuse in lunga onda le chiome
fremono a’ venti.
----
Giosuè Carducci
Odi barbare
1877
----
mercoledì 25 aprile 2012
La Preraffaellita
Sopra lo sfondo scialbo e scolorito
surge il profilo della donna intenta,
esile il collo; la pupilla spenta
pare che attinga il vuoto e l'infinito.
Avvolta d'ermesino e di sciamito
quasi una pompa religiosa ostenta;
niuna mollezza femminile allenta
l'esilità del busto irrigidito.
Tien fra le dita de la manca un giglio
d'antico stile, la sua destra posa
sopra il velluto d'un cuscin vermiglio.
Niuna dolcezza è ne l'aspetto fiero;
emana da la bocca lussuriosa
l'essenza del Silenzio e del Mistero.
surge il profilo della donna intenta,
esile il collo; la pupilla spenta
pare che attinga il vuoto e l'infinito.
Avvolta d'ermesino e di sciamito
quasi una pompa religiosa ostenta;
niuna mollezza femminile allenta
l'esilità del busto irrigidito.
Tien fra le dita de la manca un giglio
d'antico stile, la sua destra posa
sopra il velluto d'un cuscin vermiglio.
Niuna dolcezza è ne l'aspetto fiero;
emana da la bocca lussuriosa
l'essenza del Silenzio e del Mistero.
---
Guido Gozzano
domenica 22 aprile 2012
sabato 21 aprile 2012
Il tuo passo
Altrove
Il tuo passo
Non ha suono nella sabbia
Non ha profumo nel vento
Non ha consistenza nel fuoco
Non ha colore nell'acqua
Non ha sapore nell'aria.
Qui
Il tuo passo
Ha il sapore dell'aria
Ha il colore dell'acqua
Ha la consistenza del fuoco
Ha il profumo del vento
Ha il suono della sabbia.
venerdì 20 aprile 2012
sabato 7 aprile 2012
Il y a une noce
Il y a une noce à
deux maisons de la nôtre,
ne fermez pas les
portes…
ne nous
interdisez pas ce besoin
incongru de joie.
Le printemps ne
se sent pas obligé
de pleurer chaque
fois qu’une rose se fane.
Et quand, malade,
le rossignol devient muet,
il cède au canari
sa part de chant
et quand une étoile tombe,
aucun mal n’atteint
le ciel…
Il y a une noce,
ne fermez pas la
porte au nez de cet air
chargé de
gingembre et des prunes
de la mariée
qui mûrit
maintenant.
(Elle pleure et
rit comme l’eau.
Pas de blessure
dans l’eau. Pas de trace
d’un sang répandu
dans la nuit.)
L’on dit: L’amour
est fort comme la mort!
Je dis: Mais
notre appétit de vie est plus fort
que l’amour et la
mort,
même si nous ne
pouvons pas le prouver.
Mettons un terme
à nos rites funéraires
pour nous
associer
au chant de nos
voisins,
la vie est
évidente… et réelle comme la poussière!
de Mahmoud
Darwich
venerdì 6 aprile 2012
domenica 1 aprile 2012
Iscriviti a:
Post (Atom)